GIFS. 5 оттенков магии Ло Юньси

GIFS. 5 оттенков магии Ло Юньси

罗云熙 Ло Юнь Си | Leo Luo | Luo Yun Xi     18 серия 月上重火 Сезон Луны  |  Восход луны и бушующее пламя | And The Winner is Love | Yue Shang Chong Huo \ Reignited Fire Over The Moon / Побеждает любовь / Победитель – любовь / Любовь побеждает всегда (2020)  

12 элементов женской одежды периода Хэйан (эпоха в истории Японии, 794-1185 гг.)

12 элементов женской одежды периода Хэйан (эпоха в истории Японии, 794-1185 гг.)

  Источник 浮世映像   Подпись под оригиналом   服装 | 平安時代 十二単(五衣唐衣裳) 全体构成:唐衣・表着・打衣・五衣・単衣・長袴・裳 髪型:大垂髪 和服 服装 豪华织物 艺术设计 服装设计 插画 绘画 手绘 素材 image:綺陽装束研究所 早稲田 /平安装束体験所

Инструкция по донату на сайте JJWXC (Литературный город Цзиньцзян)

От Феникса: я обещала инструкцию на  русском  о том, как  задонатить автору. Я регистрировалась через почту, но сразу с привязкой моего профиля на weibo и авторизируюсь теперь через него же. Постараюсь перевести инструкцию и  дополнить ее личными примерами. Инструкция по донату на сайте JJWXC  Создайте учетную запись по адресу  http://www.jjwxc.net нажав кнопку 注册 (регистрация);  登陆…

“Клевета” Ботичелли

“Клевета” Ботичелли

«Клевета» (итал. Calunnia) — картина известного итальянского художника периода Возрождения Сандро Боттичелли, написанная им в 1495 году. Боттичелли написал эту картину по описанию картины Апелла (греческого художника эллинистического периода), которая не сохранилась до наших дней, но была детально описана Люцином в трактате « На клевете»: Справа от него сидит Мидас с очень большими ушами, протягивающий…

“Персиковые глаза”: настоящие и ложные

桃花眼 táo huā yǎn тао хуа янь – глаза цветущего персика Настоящие персиковые глаза имеют соблазнительную форму, дарят улыбку, подобно цветам персика, и щурятся как два полумесяца. Такие глаза словно наполнены родниковой водой, которая придает им томность и трогательность. От переводчика: скорее всего речь идет о влажном взгляде с поволокой. Эти  глаза дразнят и очаровывают,…

Пост для реков новелл.

BL-новеллы, чтозаинтересовали меня, помимо романов королев Мосян Тунсю и Жоубао Бучи Жоу. * Встретить змею. Yu She. Encountering a Snake. “遇蛇” Автор:溯痕 107 глав  + экстры. Перевод «Встретить змею» Автор: 溯痕. Переводчик: Feniks_Zadira История о том, как  1000-летний змеиный демон целебно трахнул (уже в  11 главе) немого и обезножившего инвалида. Странная семья героя, которая то ли…

“Семь вещей, чтобы открыть дверь” или 7 вещей, которые нужны для жизни китайцу.

“Семь вещей, чтобы открыть дверь” или 7 вещей, которые нужны для жизни китайцу.

Идиома 柴米油鹽醬醋茶 [chái mǐ yóu yán jiàng cù chá чай ми ю янь цзян цу ча] дрова, рис, соль, растительное масло, соевый соус, уксус, чай – предметы первой необходимости или “7  предметов, чтобы открыть дверь” 开门七件事 [kāi mén qī jiàn shì кай мэнь ци цзянь ши] еще в шутку называют “чай с рисовым маслом и…

“Семь чашек чая”. Китайская поэзия. Мои переводы.

“Семь чашек чая”. Китайская поэзия. Мои переводы.

碗 [wǎn вань] – чашка, чаша, пиала.   Первая чашка увлажнит мое горло и уста. Вторая чашка сокрушит мое одиночество. Третья чашка вывернет все мое нутро,  останутся только символы в пяти тысячах свитков. Четвертая чашка выступит испариной  и все несправедливости этой жизни покинут меня через поры.   Пятая чашка очистит плоть и кости. Шестая чашка вознесет…

Поцелуй “Кроличья голова” и ужасы китайской кухни.

兔头 Кроличья голова – запеченная в пряностях голова кролика: традиционная сычуаньская закуска родом из Чэнду.  Самый классический метод приготовления – голова кролика с пряностями. Сначала чистят голову кролика. Потом немного припускают в кипящей воде. Затем запекают с приправами, такими как лук, имбирь и корица с звездчатый анис, чили соус. Добавляют соль, немного белого сахара и…

Любимая еда Чу Ваньнина. Османтусовый цветочный торт.

Он родился сладкоежкой. Когда-то из-за его любви к пирожным у него начались проблемы с зубами. Старейшине Танлану пришлось приложить немало усилий, чтобы восстановить его зубы. С тех пор Чу Ваньнин контролировал себя и воздерживался от избытка сладостей. Возвращение в детство имело неожиданное преимущество, позволяя ему пробовать любые десерты.   Глава 53. 花糕 Хуагао «цветочный бисквит», “цветочный…