Тайна имени: Мо Жань, Мо Вэйюй, этот достопочтенный Тасянь-Цзюнь и Черный Корм для одной хладнокровной рыбки [二哈和他的白猫师尊]

Тайна имени: Мо Жань, Мо Вэйюй, этот достопочтенный Тасянь-Цзюнь и Черный Корм для одной хладнокровной рыбки  [二哈和他的白猫师尊]

На самом  деле у главного героя новеллы «Хаски и его Учитель Белый Кот» не меньше имен чем у  его второй половины Чу Ваньнина: 墨燃 Mò Rán Мо Жань «сжигая порок» — детское имя Мо Жаня, данное ему матерью. 墨微雨 Mò Wēiyǔ Вэйюй «черный моросящий дождь» — полное имя Мо Жаня (данное ему дядей в 15…

[Cноски] YUSHE 1-10 главы

[Cноски] YUSHE 1-10 главы

 «Встретить змею»   Глоссарий «Встретить змею»: персонажи, оружие и прочие странные вещи Быть облитым чашкой горячего чая — это как если бы на тебя опрокинули горшок собачьей крови*. Демонический змей не мог успокоиться, пока не укусил обидчика в ответ. Но после он понял, что на самом деле не так важно укусил он его или нет,…

BL-новелла《铜钱龛世 Copper Coins / Медные монеты на алтарь предков》

BL-новелла《铜钱龛世 Copper Coins / Медные монеты на алтарь предков》

BL-новелла《铜钱龛世 Медные монеты на алтарь предков》 BL-новелла《铜钱龛世 Медные монеты на алтарь предков》102 главы Автор/ 作者:木苏里 Mu Suli / Му Сули Оригинал jjwxc.net Английский перевод  《Copper Coins》  novelupdates – Google-Doc (защита от копирования). Переводчик: Suibian Subs and Scanlations История взаимоотношений буддийского монаха и дракона.    Художник:  Sun·Se7en-晴 Художник:  水青山令     PS.  В целом интересно. Стиль повествования такой…

Перевод фан-песни «初心无瑕 Чистое стремление» 《余污 /YUWU/Остатки грязи》

Перевод фан-песни «初心无瑕 Чистое стремление» 《余污 /YUWU/Остатки грязи》

Фан-песня ко дню рождения Гу Мана (2020) «Чистое стремление» Источник:【2020顾茫生贺】初心无瑕 По мотивам новеллы《余污 Остатки грязи》Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу (Мясной пирожок не ест мяса) Оригинальная песня:他和他的天下 “Он и его мир”(已授权 разрешение на использование получено) Проект и раскадровка 策划/文案:容曦 Автор слов песни:子非 Певец:小小只的林仔 Бэк-вокал:正直团 Художник, работавший над обложкой:葵呆呆 Художник, чьи  арты использованы в видео:漠城宿 Подписи:锦鲤夏 Постпроцессинг:梗梗…

Инструкция по донату на сайте JJWXC (Литературный город Цзиньцзян)

От Феникса: я обещала инструкцию на  русском  о том, как  задонатить автору. Я регистрировалась через почту, но сразу с привязкой моего профиля на weibo и авторизируюсь теперь через него же. Постараюсь перевести инструкцию и  дополнить ее личными примерами. Инструкция по донату на сайте JJWXC  Создайте учетную запись по адресу  http://www.jjwxc.net нажав кнопку 注册 (регистрация);  登陆…

Пост для реков новелл.

BL-новеллы, чтозаинтересовали меня, помимо романов королев Мосян Тунсю и Жоубао Бучи Жоу. * Встретить змею. Yu She. Encountering a Snake. “遇蛇” Автор:溯痕 107 глав  + экстры. Перевод «Встретить змею» Автор: 溯痕. Переводчик: Feniks_Zadira История о том, как  1000-летний змеиный демон целебно трахнул (уже в  11 главе) немого и обезножившего инвалида. Странная семья героя, которая то ли…

Любимая еда Чу Ваньнина. Османтусовый цветочный торт.

Он родился сладкоежкой. Когда-то из-за его любви к пирожным у него начались проблемы с зубами. Старейшине Танлану пришлось приложить немало усилий, чтобы восстановить его зубы. С тех пор Чу Ваньнин контролировал себя и воздерживался от избытка сладостей. Возвращение в детство имело неожиданное преимущество, позволяя ему пробовать любые десерты.   Глава 53. 花糕 Хуагао «цветочный бисквит», “цветочный…

Тайна “детского” Имени Чу Ваньнина – 夏司逆 Ся Сыни [二哈和他的白猫师尊]

Братишка, как тебя зовут? – спросил Сюэ Мэн. Чу Ваньнин спокойно ответил: – Моя фамилия Ся. – Ся, а дальше? – Ся СыНи. Сюэ Мэн совершенно не понял двойного смысла имени, даже радостно спросил: – Звучит просто отлично. Какие в нем иероглифы? Чу Ваньнин искоса взглянул на него взглядом, предназначенным для идиотов: – “Сы” как…

Why Erha, 2ha, Husky? Почему Хаски, Эрха и 2ha? [二哈和他的白猫师尊]

Почему Хаски, Эрха и 2ha? 二哈和他的白猫师尊 китайское (оригинальное название новеллы), где первые два символа 二哈 читаются как “эрха”, а переводятся как “два ха” (“ха”, в смысле обозначения смеха), также эрха – это жаргонное название породы “хаски”, а если уж совсем дословно, то “дурацкий хаски” (хаски-дурак). Why Erha, 2ha, Husky? 二哈人的的白白 (original title of the novel),…

Тайна имени: Чу Ваньнин. О символизме Имени, Ложном Целомудрии и Розге. [二哈和他的白猫师尊]

Тайна имени: Чу Ваньнин. О символизме Имени, Ложном Целомудрии и Розге.  [二哈和他的白猫师尊]

楚晚宁 Чу Ваньнин Chu Wanning. Юйхэн Ночного Неба, Бессмертный Бэйдоу… Художник: 秋漠镜寒 Фамилия 楚 Чу. Перевод прост и понятен /но исключительно на первый взгляд/: 1) Прутняк китайский (Vitex negundo L.); 2) палка (розга) для наказания учеников. Vitex Negundo – Витекс Негундо, широко известный как Витекс священный, китайское целомудренное дерево, пятилистное целомудренное дерево – крупный ароматический кустарник,…